Мотосовет № 4 — Инструктаж «второго номера» (он большой начальник, но правила устанавливаете вы)

James R Davis Pre-ride Briefing For Your New Passenger (S/he is the BOSS, but you set the rules)
Источник: http://msgroup.org/
Перевод: SixBiSix


Прежде, чем я разрешу пассажиру сесть на мотоцикл, я провожу с ним инструктаж. Я объясняю, что как только он сядет на мой мотоцикл, он станет начальником – если он по любой причине захочет чтобы мы ехали медленнее или даже остановились, то так и будет. Иными словами: мотоциклист контролирует мотоцикл, а пассажир — мотоциклиста. Я рассказываю, что у меня нет желания его испугать во время поездки. Наоборот я хочу чтобы он получил удовольствие. Взамен пассажир во время поездки должен выполнять четыре обязанности и согласиться с тем, что садиться или ссаживаться с мотоцикла он может только с разрешения мотоциклиста.

Я объясняю, что «пассажирский поворот» это нужно находиться лицом к мотоциклу, когда кабель подключается к шлему, а затем необходимо повернуться по часовой стрелке на 180 градусов, чтобы провод оказался сзади прежде, чем он сядет на мотоцикл (прим. SixBiSix — здесь имеется ввиду проводная гарнитура для переговоров между мотоциклистом и его пассажиром). Пассажир должен садиться или сойти с мотоцикла только тогда, когда я сижу на мотоцикле, включена нейтральная передача, обе мои ноги упираются о землю и боковая подножка убрана. (Если боковая подножка не убрана, то в момент, когда пассажир сядет на мотоцикл амортизаторы сожмутся и возникнет рычаг, который будет наклонять мотоцикл вправо, что может привести к заваливанию мотоцикла направо!) Кивком головы и фразой «можно садиться» я подтверждаю, что готов к посадке пассажира на мотоцикл. Я делаю точно также, когда пассажир хочет сойти с мотоцикла. В заключении я объясняю, что необходимо держать свой центр тяжести посередине мотоцикла, когда он садится или сходит с мотоцикла – это значит, что не нужно толкать мотоцикл вперед себя, а необходимо сместиться самому вперед на мотоцикле.

Сообщаю пассажиру, что пока мы едем, он может сообщать свои пожелания и какую кнопку необходимо нажать для переключения в режим рации. Однако пока мы едем, я предпочту, чтобы пассажир притворился мешком картошки (конечно, я скажу, что он может двигаться, но не должен совершать резких движений) – не нужно помогать мне в поворотах и наклоняться до поворота или в повороте.

Теперь пару слов об «обязанностях» пассажира:

— Он должен приветствовать всех мотоциклистов, которые повстречаются нам.
— Он должен приветствовать всех пеших полицейских.
— Он должен приветствовать всех детей, которые проявили какой-либо интерес к мотоциклу.
— Он должен демонстрировать всем окружающим, особенно если они стоят в пробке, что он получает огромное удовольствие от поездки.

Я предупреждаю, что если он не будет выполнять свои обязанности, то в качестве наказания по завершении поездки он должен будет выполнить иные мои пожелания, например, подтянуть спицы на колесе. (Конечно, на моём Gold Wing нет никаких спиц).

Что касается меня, то я соблюдаю следующие правила при движении с пассажиром:

— Единственное, что я хочу показать так это то, что езда на мотоцикле может приносить удовольствие и быть безопасной.
— Стараюсь переключать передачи так, чтобы пассажир этого не замечал (голова пассажира не дергается при переключении передач).
— Стараюсь трогаться и останавливаться так, чтобы пассажир не заметил, что мы тронулись или остановились. То есть все делаю плавно.